zaro

Bengali Meaning of 'Forget'

Published in Bengali Meaning 2 mins read

The primary Bengali meaning for the English word "forget" is ভুলে যাও (bhule jao). This phrase serves as the versatile equivalent for "forget" in many contexts, especially when used in an imperative sense or to describe the action of forgetting.

Understanding 'Forget' in Bengali

While ভুলে যাও (bhule jao) is the most common translation, Bengali, like any language, has nuanced ways to express different forms or related concepts of "forgetting." The choice of phrase often depends on the grammatical context (e.g., whether it's an action, a state, or a noun).

Common Translations and Phrases for 'Forget'

Here's a breakdown of how "forget" and related phrases are commonly translated into Bengali, drawing from various uses:

English Phrase Bengali Translation Romanization (Pronunciation) Context/Notes
forget ভুলে যাও bhule jao General meaning; often an imperative (e.g., "you forget" or "go forget").
forget even ভুলে যাও bhule jao Used similarly, emphasizing the act of forgetting.
forget getting ভুলে যাও bhule jao Also used similarly for the act of forgetting to acquire something.
forget forget ভুলে যাও bhule jao Repetitive use for emphasis or intensity.
forgetting shame ভুলে যাওয়া bhule jawa Refers to "the act of forgetting," a gerund or infinitive form.
forget-me-not ফরগের্টমিনট forgertminot A direct transliteration, specifically referring to the flower name.

Nuances in Usage

  • ভুলে যাও (bhule jao): This is typically used as an imperative, meaning "you forget" or "go forget." It's an active command or a direct statement about someone forgetting. For instance, "Forget about it!" would translate to "ভুলে যাও!"
  • ভুলে যাওয়া (bhule jawa): This is the infinitive form, meaning "to forget," or can function as a noun, "the act of forgetting." For example, "Forgetting is common" could be "ভুলে যাওয়া সাধারণ" (bhule jawa shadharon). This form is used when discussing forgetting as a concept or an ongoing state.
  • ফরগের্টমিনট (forgertminot): It's important to note that this is a direct transliteration for the specific flower "forget-me-not" and not a general translation of the verb "forget."

Understanding these distinct forms helps in accurately expressing the concept of forgetting in Bengali, whether referring to an action, a state, or a specific noun.